Eh non, dans la langue française, une casserole sert aussi dans des expressions, et ce n’est jamais dans un bon sens en général^^;

En voici 3 :
chanter comme une casserole : chanter faux et mal
L’expression aurait été employée pour la première fois par l’écrivain français Léon Bloy en 1907, déclarant que les casseroles qui se cognent entre elles font un vacarme aussi désagréable qu’une personne qui chante très mal !
passer à la casserole : mourir, ou pour une femme, faire l’amour pour la première fois
Cette expression date du XXème siècle. On l’emploie en argot pour désigner le premier acte sexuel pour une femme, en référence aux aliments qui sautent dans une casserole. Le verbe « passer » renvoie également à la mort des animaux juste avant de cuire.
traîner une casserole : subir les effets d’une mauvaise réputation
Expression française du XXème siècle qui sortirait droit du milieu de la politique. En effet, celui qui traîne généralement les casseroles aurait certainement commis un acte malhonnête que ses adversaires font de leur mieux pour le rappeler afin de salir sa réputation. Le choix des casseroles serait effectué pour faire référence au tintamare occasionné par cette batterie de cuisine.